Le bleu de la nuit, traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Pierre Demarty
EAN13
9782246790013
Éditeur
Grasset
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le bleu de la nuit

traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Pierre Demarty

Grasset

Livre numérique

  • Aide EAN13 : 9782246790013
    • Fichier EPUB, avec DRM Adobe
      Impression

      Impossible

      Copier/Coller

      Impossible

      Partage

      6 appareils

    6.99

Autre version disponible

Après avoir érigé un inoubliable tombeau littéraire à l’homme de sa vie
(L'Année de la pensée magique), Joan Didion adresse, dans Le Bleu de la nuit,
un vibrant hommage funèbre à leur fille, décédée quelques semaines à peine
avant la parution de la Pensée magique aux Etats-Unis. Mais qu’on ne se
méprenne pas : loin d’être une « suite » de la Pensée magique, ce récit serait
plutôt son image en miroir, une variation inversée. On y retrouve, intactes,
la puissance et la singularité de l’écriture de Didion : sèche, précise,
lumineuse face à la nuit. Dans un puzzle de réminiscences et de réflexions
(sur la mort, bien sûr, mais aussi sur les mystères de la maternité, de
l’enfance, de la maladie, de la vieillesse, de la création…), l’auteur mène un
combat acharné contre les fantômes de la mélancolie, des doutes et des
regrets. Poignante sans jamais verser dans le pathétique, d’une impitoyable
honnêteté envers elle-même sans jamais céder aux sirènes de la complaisance ou
de l’impudeur, elle affirme une fois de plus, au crépuscule de son existence,
sa foi dans les forces de l’esprit et de la littérature.
S'identifier pour envoyer des commentaires.