- EAN13
- 9782600364348
- Éditeur
- Droz
- Date de publication
- 27/11/2024
- Collection
- Textes Littéraires Français
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Les Psaumes mis en rime française
Volume II : transcription, adaptation en français moderne et mise en musique
Théodore de Bèze, Clément Marot, Alice Tacaille
Droz
Textes Littéraires Français
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782600364348
- Fichier EPUB, libre d'utilisation
- Fichier Mobipocket, libre d'utilisation
- Lecture en ligne, lecture en ligne
12.99
Autre version disponible
-
Papier - Droz 17,90
Bien vite au XVIe siècle, les protestants réformés se mirent à chanter des
psaumes haut et fort dans les églises, mais aussi dans les rues, sur les
places, par les champs. Pendant plus de quatre siècles, les textes et les
mélodies ont été modifiés, adaptés, transformés. On revient ici au texte édité
en 1562, tout en en modernisant l’orthographe, la ponctuation et quelques
expressions vieillies ou inadaptées. On chante ainsi le Psaume 42, « Comme un
cerf altéré brâme Après le courant des eaux » avec les paroles originales : «
Comme on entend le cerf bruire Pourchassant le frais des eaux ».
Après la première édition critique du Psautier protestant réformé paru dans la
même collection (Texte courant 9), Max Engammare propose une transcription en
français moderne avec la musique à une voix transcrite par Alice Tacaille.
Ainsi, peut-on à nouveau entonner, dans ou hors une église réformée, les
Psaumes versifiés par Clément Marot puis Théodore de Bèze, comme on les
chantait à Genève, La Rochelle, Londres ou Francfort, au XVIe siècle.
psaumes haut et fort dans les églises, mais aussi dans les rues, sur les
places, par les champs. Pendant plus de quatre siècles, les textes et les
mélodies ont été modifiés, adaptés, transformés. On revient ici au texte édité
en 1562, tout en en modernisant l’orthographe, la ponctuation et quelques
expressions vieillies ou inadaptées. On chante ainsi le Psaume 42, « Comme un
cerf altéré brâme Après le courant des eaux » avec les paroles originales : «
Comme on entend le cerf bruire Pourchassant le frais des eaux ».
Après la première édition critique du Psautier protestant réformé paru dans la
même collection (Texte courant 9), Max Engammare propose une transcription en
français moderne avec la musique à une voix transcrite par Alice Tacaille.
Ainsi, peut-on à nouveau entonner, dans ou hors une église réformée, les
Psaumes versifiés par Clément Marot puis Théodore de Bèze, comme on les
chantait à Genève, La Rochelle, Londres ou Francfort, au XVIe siècle.
S'identifier pour envoyer des commentaires.